07.01.2014

Atlikto lyginamojo trijų mašininio vertimo sistemų – „Tilde“ „LetsMT“, „Google“ vertėjo ir „Microsoft Bing“ vertėjo – įvertinimo rezultatai parodė, kad „LetsMT“ užtikrina aukštesnės kokybės Baltijos šalių kalbų vertimus. Įvertinimas buvo atliktas naudojant BLEU (dvikalbio įvertinimo alternatyva, angl. „Bilingual Evaluation Understudy“) rezultatų metriką, kuri įvertina, kaip gerai mašininis teksto vertimas atitinka specialisto atliekamą dokumento vertimą.


2013 m. pabaigoje „Tilde“ kūrėjų atliktas įvertinimas parodė, kad „Tilde“ programa veikia efektyviau nei „Google“ vertėjas ir „Microsoft Bing“ vertėjas, naudojant tokias kalbų kombinacijas: anglų-latvių, latvių-anglų, anglų-lietuvių, lietuvių-anglų, anglų-estų ir estų-anglų. Kiekvienu atveju „LetsMT“ BLEU rezultatas yra daug geresnis (žr. diagramą toliau).


„Tilde“ „LetsMT“ sukurta remiant Europos Komisijai ir padedant geriausių Europos universitetų mokslininkų konsorciumui. Programą galima pritaikyti bet kokiai kalbų kombinacijai, be to, ji idealiai tinka mažesnėms kalboms. Naudotojai gali tobulinti savo pritaikytas sistemas įkeldami terminų rinkinių, vertimų atminčių ir žodynų.