Sukurtas lietuvių kalbos žodžių semantinio tinklo prototipas

Lietuvoje baigtas kurti pirmasis lietuvių kalbos žodžių semantinių ryšių tinklo duomenų bazės prototipas. Sukurta bazė galės būti naudojama, kuriant naujas paieškos sistemas, sudarant sinonimų, antonimų, homonimų ar hiponimų žodynus, tobulinant mašininio vertimo sistemas, kurių populiarumas ir poreikis nuolatos auga.

„Tildės Biuras 2012“ – naujas žingsnis vertimų srityje

Šią savaitę „Tilde informacinės technologijos“ išleidžia naują populiarios kompiuterinės programos versiją „Tildės Biuras 2012“, kuri leis vartotojams patogiai bei paprastai naudotis ne tik gausiausiais Lietuvoje įvairių kalbų kompiuteriniais žodynais, „Microsoft Office“ dokumentų gramatikos tikrintuvu, gerokai atnaujintu rašybos tikrintuvu, įvairiais dokumentų šablonais, bet ir naujiena šalies rinkoje - mašininiu lietuvių-anglų-lietuvių kalbų vertimu.

Konkurso „Švari kalba – švari galva“ nugalėtojai rinkosi Seime

Lietuvos Respublikos Seimo rūmuose tradiciškai apdovanoti penktą kartą vykusio nacionalinio lietuvių kalbos konkurso „Švari kalba – švari galva“ nugalėtojai ir jų mokytojai.

Lietuvių kalbos konkurso nugalėtoja šeštų klasių grupėje tapo Ugnė Sereckytė. Geriausiai tarp septintokų pasirodė Vismantė Čereškaitė. Tarp aštuntokų raštingiausia moksleive tapo Gabija Lukoševičiūtė. Geriausiai lietuvių kalbą mokančia devintoke pripažinta Milda Jundulaitė. Tarp dešimtų klasių mokinių nepralenkiama buvo Monika Kudlinskaitė.

Kompiuterį lietuviškai prakalbinti bandys beveik 13 tūkstančių mokinių

Jei šiuolaikinio jaunuolio kas nors paklaustų be kokių daiktų jis neįsivaizduoja savo gyvenimo, įdomu, ką jis atsakytų? Devynių iš dešimties atsakymas greičiausiai būtų daugiau ar mažiau vienodas, skirtųsi nebent vardijamų daiktų eiliškumas. Svarbiausieji, be jokios abejonės, būtų kompiuteris ir išmanusis telefonas. Jaunajai kartai verta užduoti dar vieną klausimą – ką jie dažniau vartoja naudodamiesi šiomis informacinėmis technologijomis: įvairius trumpinius, darinius, tokius, kaip „ash“, „shule“, „kasis“, „vienzo“ ir pan., ar taisyklingą lietuvių kalbą.

Pages